![]() ![]() By high school, cognizant that he was neither athletic nor mechanically adept, he began to slip away during spare time to read Dickens and Thackeray, among others. Seidensticker was raised Catholic and was of German, English and Irish heritage. Seidensticker (née Dillon), was a homemaker. Seidensticker, was the owner of a modest ranch that struggled financially during the 1920s and early 1930s. Seidensticker was born in 1921 on an isolated farmstead near Castle Rock, Colorado. His landmark translations of novels by Kawabata, in particular Snow Country (1956) and Thousand Cranes (1958), led, in part, to Kawabata being awarded the Nobel Prize in Literature in 1968. Seidensticker is closely associated with the work of three major Japanese writers of the 20th century: Yasunari Kawabata, Jun'ichirō Tanizaki, and Yukio Mishima. ![]() His English translation of the epic The Tale of Genji, published in 1976, was especially well received critically and is counted among the preferred modern translations. ![]() ![]() Translator of Japanese literature, writer, authorĮdward George Seidensticker (Febru– August 26, 2007) was an American noted post- World War II scholar, historian, and preeminent translator of classical and contemporary Japanese literature. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |